A remarkable connection between the book of Proverbs and the world of work occurs at the end of the book. Lady Wisdom, who we meet at the beginning of the book (Prov. 1:20-33, 8:1-9:12), reappears in street clothes in the final 22 verses of the book (Prov.31:10-31) as a living, breathing woman, termed “the virtuous woman” (KJV). Some translators use “wife” instead of “woman,” probably because the woman’s husband and children are mentioned in the passage. (Both “wife” and “woman” are possible translations of the Hebrew ishshah.) Indeed, she finds fulfillment in her family and ensures that “her husband is known in the city gates, taking his seat among the elders of the land” (Prov. 31:23). But the text focuses on the woman’s work as an entrepreneur with a cottage industry and its servants/workers to manage (Prov. 31:15). Proverbs 31:10-31 does not merely apply to the workplace; it takes place in a workplace.
The book of Proverbs is summarized, then, in a poem praising a woman who is the wise manager of diverse enterprises ranging from weaving to wine making to trade in the market. Translators variously use the words “virtuous” (KJV), “capable” (NRSV), “excellent” (NASB), or “of noble character” (NIV) to describe this woman’s character in Prov. 31:10. But these terms fail to capture the element of strength or might present in the underlying Hebrew word (chayil). When applied to a man, this same term is translated “strength,” as in Prov. 31:3. In a great majority of its 246 appearances in the Old Testament, it applies to fighting men (e.g., David’s “mighty warriors,” 1 Chronicles 7:2). Translators tend to downplay the element of strength when the word is applied to a woman, as with Ruth, whom English translations describe as “noble” (NIV, TNIV), “virtuous” (NRSV, KJV) or “excellent” (NASB). But the word is the same, whether applied to men or women. In describing the woman of Proverbs 31:10-31, its meaning is best understood as strong or valiant, as further indicated by Prov. 31:17, “She girds herself with strength, and makes her arms strong.” Al Wolters argues on account of such martial language that the most appropriate translation is “Valiant Woman.” Accordingly, we will refer to the woman of Proverbs 31:10-31 as the “Valiant Woman,” which captures both the strength and the virtue carried by the Hebrew chayil.
The concluding passage in the book of Proverbs characterizes this woman of strength as a wise worker in five sets of practices in her workplace. The high importance of this section is signaled in two ways. First, it is in the form of an acrostic poem, meaning that its lines begin with the 22 letters of the Hebrew alphabet, in order, making it memorable. Second, it is placed as the climax and summary of the entire book. Accordingly, the five sets of practices we observe in the Valiant Woman will serve as a framework for exploring the entire book.
To some people in the ancient near east, and even to some now, portraying a woman as a model of wise entrepreneurship would be surprising. Despite the fact that God gave the gift of work to men and women equally (Genesis 1 and 2), women’s work has often been denigrated and treated with less dignity than men’s. Following the example of the book, we will refer to this wise worker as she, understanding that God's wisdom is available equally to men and women. She functions in the book as an affirmation of the dignity of every person’s work.
As always in the book of Proverbs, the way of wisdom flows out of the fear of the Lord. After all the Valiant Woman’s abilities and virtues are described and honored, the source of her wisdom is revealed. “A woman who fears the Lord is to be praised” (Prov. 31:30).
See Waltke, Proverbs 15-31, p. 528.
Al Wolters, “Proverbs XXI 10-31 as Heroic Hymn: A Form-critical Analysis,” Vetus Testamentum 38 (1988): 446-457.